HOME

:: ASSOCIAZIONE CULTURALE INTERNET PADANO :: Benvenuti nella Comunità Padana ::

Valle Maira Bed & Breakfast

Cerca su WWW Cerca su www.padaniacity.org

Cerca Articoli

Se stii fermi sui vòster posizion, sii adree perd terren., Proverbio Insubre

NEWS    AMBIENTE    ARALDICA    CULTURE    LINGUE    MUSICA    MEDIA    LEGGENDE    FEDERALISMO    STORIA    POESIE    SCIENZA    INTERNET
Padano
Valdostano - Franco-provenzale
Walser
Piemontese
Valdese
Ligure
Insubre - Lombardo Occidentale
Orobico - Lombardo Orientale
Romancio
Mantovano
Emiliano
Romagnolo
Veneto
Cimbro
Brigasco
Friulano
Triestino - Istriota
Carinziano
Sloveno
Occitano
Provenzale
Ladino
Tirolese
Toscano - Italiano
Inglese
Francese
Tedesco

Lingue


Ricerca degli Articoli per parole chiave

Statuto Associazione
Organi Associazione
Attivita' Sociali
Segnalaci Iniziativa
Indagini Fonetiche
Carta Etnolinguistica della Padania e aree contigue
Collaboratori

Iscriviti!

ISCRIVITI!
Area Soci
Altre Segnalazioni
Aiutaci diventando Socio Sostenitore!
F.A.Q.

Discussioni

Forum
Mailing Lists
Iscriviti alla mailing list Padania
Newsletter
Newsgroups
Cosa sono?

Servizi Soci

Programmi Gratis
Meteo
Reclam Sponsors

Documenti

Proverbi
Archivio Newsletter
Archivio Articoli
Giochi

Loghi

Loghi Internet Padano
Loghi Padani Annuali:
Made in Padania
Padania Freedom Campaign

Tessera Sociale

PADANIA FREEDOM CAMPAIGN

Internet Padano

padaniacity.org
Padan.org

MADE IN PADANIA

Wikipedias Padanesi e Reto-Romanze

Emigliàn
Furlan
Ligure
Lumbard Insüber
Lumbard Uriental
Piemontèis
Rumagnòl
Rumantsch Grischun
Vèneto

Osservatorio ALP

Wikipedias lingue non padane presenti nelle regioni padane

Deutsch
Français
Franco-Provençal / Arpitan
Occitan
Toscano

     
Stampa questo articolo

Pancalé e ricòrd an lenga piemontèisa

Ciano Cerato, Pancalé


Abbiamo provato a fare alcune domande a Ciano Cerato ideatore e creatore del bellissimo e interessantissimo sito internet in piemontese:

http://spazioinwind.libero.it/lucianoc

Nell'anno 1997 mi trovavo nella piazza del paese a discorrere con alcuni anziani che elencavano
tutti i negozi, le botteghe e gli artigiani che c'erano in Pancalieri negli anni '50, facendo il confronto
con i giorni nostri. Pensavo nei giorni successivi, che in pochi anni questo piccolo patrimonio di ricordi
sarebbe caduto nell'oblio allora mi sono impegnato a mettere il tutto sulla carta.
Ho cominciato a scrivere in italiano tutti questi nomi, ma la bellezza di quei ricordi e di quei tanti nomi
svaniva e perdeva tutto il suo fascino. Sono stato costretto se volevo continuare a scrivere in piemontese
che ho da sempre parlato, per scriverlo però soto stato costretto a comprarmi la grammatica piemontese.
Da questa ricerca poi ne sono arrivate altre, e sono nati gli almanacchi di Pancalieri del 1998 - 1999 - 2000.


Riporto qui di seguito anche le due pagine di presentazioni degli almanacchi 1999 e 2000

Pancalé, 31 dzèmber 1998

A l'è con gròss piasì che na còpia 'd cost mè travaj sì, a sia la toa mè car amis compaesan, con la speransa ch'a sia 'd tò gradiment, e ch'at rinfrësca la memòria 'd nòstr cit e bel paisòtt, e a vojautri compaesan che i leve lassane për le comodità dla gròssa sità, për ch'av fasa nen dësmentié la vòstra infansia e le vòstre reis.

A l'è 'l second ani ch'am pasa për la ment ëd fé quaicòsa për ël pais ch'a ricordèisa a i Piemontèis, an particolar a chi 'd Pancalé, le tradision, la gent, le curiosità e 'n particolar le gròse fatighe dij nòstri vej.

E përchè propi 'n dialèt ?

Ma përchè a l'é na nòstra ardità, la lenga dij nòstri vej, che sempre 'd pì da rèir parloma e mai e peui mai scrivoma, e al fin che un bel dì ij nòstri giovinòtt ch'a l'han la fortun-a 'd porté la camisa bianca fin-a 'd minca dì, a l'abbio nen da vërgognes-ne 'd parlelo 'n publich vist che 'l dialèt ch'a l'an mostrane nòstri pare e nòstre mare a l'é nen mach un

dialèt italian ma na vera e pròpria lenga con tant ëd tradision, stòria, leteratura ecc . . .

Scuseme s'iv roberaj 'n pò 'd vòstr temp presios,

Ij pì sincer salut e auguri

Ciano Cerato

Pancalé, 31 dzèmber 1999

Mèj cari compaesan "è giunta l'ora", e già, a smiava tant distant ma tra 'n pas e 'n saut ël Doimila l'é rivà. N'an particolar, la marca dla fin d'un secol pien ëd tribulassion, d'inovassion, 'd mal e 'd bin, e la marca dl'inisì d'un secol ëd vita neuva, pien dë speranse ch'i s'auguro-ma a l'insëgna 'd còse bele.

E mi, 'nt ël mè cit, për l'occasion i veuj lassé un cit arcòrd, ancora na vòta n'Armanach an lenga piemontèisa, lenga 'd nòsta gent, sorgiss ëd nòsta rassa e për ch'a sappio tuj chi l'oma gnun-e onte a parle-la 'n piasa.

A cambié discors, peul esse che st'an i letor pì atent e malissios, guardand l'armanach a-j ven-a da pensé: varda 'l farinel, ciapa da cost-sì, ciapa da col-là, a fa bel fé parej . . ., 'd farin-a 'd sò sach pa vàire.

E bin, un pò 'd rason a l'han ëdcò lor, con tut lòn a l'é nen chi l'abbia fàit ël plandron, a l'é mach che st'an l'hai 'dcò vorsù fé 'n travaj për chij giovinòt, amis e pì o meno coscrit ch'a son alergich a la carta e 'n particolar a la lenga piemontèisa, ansoma për capise mej për la generassion dij boton che mach a vëdde doe righe scrité come ch'a l'han mostraje da masnà as giro dë schin-a.

E bin son butame lì 'dcò mì sij boton e l'hai faje un ëd coi disco lì ch'a ciamo "cd rom", e tut an lenga tricolor ch'a fa pì fin. Ël problema a l'é stàit che im pensava 'd fé tut an quatr e quatr eut, già già, a l'é 'ndame 'n meis prima 'd capine cheich còs e peui d'àutri eut për finì tut con l'arsigh dë mnì a bate le cuverce.

A l'ha fin però a l'é sortije un cap lavor (j'aso 'd Cavour as laudo da lor), na specie d'enciclopedia 'd Pancalé, da la stòria a jë statuto, da l'ambient a la religiosità, da l'agricoltura a l'arserche dle scòle medie, për nen dësmentié le pì 'd mila fotografie veje e neuve, e 'nt ël mes l'hai 'dcò butaje j'armanach piemontèis, ciapa lì !

Lasand perde le polemiche, peus nen fé a meno 'd ringrassié 'd cheur j'amis e compaesan ch'a l'han contribuì a l'armanach dël doimila da Giovanni Battista Gallino a Giampiero Sola, Nicola Graglia, Giovanni Rolfo, Angiòlino e nen për ultim tute le famije ch'a l'han prëstame le presiose fotografìe.

Grassie, i pì sincer salut e auguri a tuti

Ciano Cerato


Sul sito si possono trovare tantissime cose interessanti, purchè chi lo visita, abbia rispetto e amore per le tradizioni della propria gente e del proprio territorio.

Sulla struttura del sito non c'è un gran ché da dire; home page principale con links a pagine singole, tutte strutturate prima dell'inserimento del banner verticale di libero, che ora disturba chi visita il sito con imp. dello schermo 800 x 600.
Peccato, mi è stato detto che la pubblicità e l'anima del commercio, ma io vendo solo ricordi a costo 0.

Giudicate voi, a noi di Padaniacity.com è piaciuto tantissimo:


http://spazioinwind.libero.it/lucianoc




Inserito da: Veronesi in data 5/6/2004, 21:44
Scritto in Piemontese per la parte Lingue di Internet Padano

Condividi:
Modifica questo articolo



Visualizza tutti gli articoli


     

Focus

RSS PDNCity
Gli ultimi articoli
Le ultime News di PadaniaCity.org

APPELLO: Creiamo più siti in lingua locale!

Iscriviti a Internet Padano

Giornali in Lingua

Al periodic
El Dragh Bloeu
El Milanes
La Vus de l'Insübria
Ousitanio Vivo Raixe Venete

Musica in Lingua

Davide Van De Sfroos
B-Folk
Buio Pesto
FBA
Gens d'Ys
Lepricorns
Longobardeath
Mele Spinte
Piero Montanaro
Teka P
Vad Vuc

Link Amici

Alla Ricerca del Sole
Associazione Linguistica Padana
Espaci Occitan
I nostar radiis
Padan.org

Media





Contatti

Organi Ass.
Offerte

Riservato

GIOVANI PADANI

Fatti pubblicità su Padaniacity.ORG

Collaboratori

Realizzato da Angelo Veronesi

HOME

Master Sitee